普段使っている言葉でも「どっちが正しい言い方だったっけ?」と迷うことはありませんか?ということで、突然ですがここでクイズ!「布団をしく」と「布団をひく」。さて正解は…?
似たようなパターンで、「布団をしく」「布団をひく」も間違えやすい言葉。
こちらも漢字に置き換えてみましょう。
布団を「敷く」
布団を「引く」
おや?漢字にすると、片方は違和感があるかもしれませんね…?
そうです、正解は…
「敷く」は「一面に平らに広げる」という意味があるので、布団や絨毯は「敷く」を使うのが正解。
ただ、地域によっては方言で「ひく」が「しく」になったり、その逆の場合も。漢字の表記で覚えておくと分かりやすいですね。
続いて第2問、いってみましょう~。
無意識に使っている言葉なので、いざどちらかと言われると悩んでしまうところではないでしょうか。
それでは漢字に置き換えてみましょう。
油を「敷く」
油を「引く」
どちらも合っていそうな気が…。
あなたならどちらを選びますか?
「引く」には、「塗り延べる(広げる)」と言う意味があります。
まさに「フライパンに油を塗り広げる」動作を表していますね。
まとめ/meiko 参考/デジタル大辞泉(小学館) ※人気記事を再編集して配信しています。